© 2018 Unstuck Musik / Unstuck Off - All rights reserved

 

UNSTUCK MUSIC attached Particular importance to combine Music to Arts!

Meetings, heart shots... Who lead to exceptional collaborations with graphic artists of the highest quality!

  Unstuck musik attache une importance particulière  d'allier la Musique aux Arts !

Des rencontres, des coups de coeur ... qui mènent à des collaboration exceptionnelle avec des Artistes graphiques de qualité !

  • Grey Facebook Icon
  • web-logo-grey-hi

MARRAY

 

When I was a child, after school, I had an appointment : the window shop of the Television seller at the bottom of  the building where I lived. There I discovered the television series « Hulk ». With green colour and big muscles, fantasy is taking shape before my eyes.
At that time, my taste for all kinds of science-fiction comes to life. Afterwards, I have to go through life, a passage, which looks like a tunnel for the child I am, before discovering the nearest bookshop.
This place allows me to expand my collection of comics and cartoons. I discover graphic and narrative variety. A drawing tells a lot and there are a multitude of techniques to reach it.

Then comes the first shock : AKIRA which will feed my requirements in drawing. More than a cartoon, an imprint, AKIRA shows the strength that the drawing line can take. It also magnifies the scenario. After this experiment, Ido not want to, I must not be mediocre. In this respect I have to be properly equipped. I must develop curiosity in many fields, as all can be drawn and told.
Story told by graphic representation is as important as the technique used. Thus I pay attention to mind games and witticisms. Succeeding in summarizing a thought in an original idea, is to achieving a drawing with a real intention. I must find a personal, distinctive drawing line which is my signature. I will not be confounded.
After University, in « Beaux-Arts » school, comes the second shock. This school drives me to attempt things. One evening, by chance, I find what will become my own technique, my way of working. Shapes impose themselves under the pencil : a process between graphic artist and abstract painter. This work gives me a good reason to go on in a proliferation of curves.

Then I come back to the essentials : simplicity of a pencil and a paper sheet and all may become complex.


Enfant, à la sortie de l’école, j’ai un rendez-vous : la vitrine du vendeur de télévisions en bas de mon immeuble, où je découvre la série télé « Hulk ».  Face à moi, le fantastique se raconte en vert et en muscles.
A cette époque, mon goût pour toutes les formes de sciences fictions, prend vie. Ensuite, il me faut traverser la vie, m’enfoncer dans un passage qui, enfant, me semble être un tunnel, puis apparaît la librairie la plus proche. Cet endroit me permet d’étoffer ma collection de « comics » et de BD. J’y découvre une diversité graphique et de l’art narratif. Un dessin peut raconter beaucoup et il existe une multitude de techniques pour y arriver.
 
Puis c’est le premier choc : AKIRA, qui va alimenter mon exigence dans le dessin. Plus qu’un dessin animé, une empreinte, AKIRA démontre la force que peut avoir le trait. Il magnifie également le scenario. Après cette expérience, je ne dois pas être médiocre. Pour cela, j’ai besoin d’être correctement équipé. Il me faut développer une curiosité dans de nombreux domaines, car tout peut se dessiner et se raconter. L’histoire qu’évoque une représentation graphique est aussi importante que la technique utilisée. Ainsi, je porte attention aux jeux d’esprits et aux bons mots. Réussir à résumer la pensée en une idée originale, c’est réaliser un dessin avec une véritable intention. Je dois trouver un trait qui me soit propre, qui soit ma signature. On ne me confondra pas.
Après l’université, aux beaux-arts, arrive le second choc. Cette école me fait tenter des choses. Un soir, par hasard, je trouve ce qui va devenir ma technique, ma façon de travailler. Les formes s’imposent d’elles-mêmes sous le crayon : une démarche entre le graphiste et le peintre abstrait. Ce travail me donne une raison de continuer dans une prolifération de déliés.

Puis je reviens à l’essentiel : la simplicité d’un crayon et d’une feuille et tout peut devenir complexe.

  • web-logo-grey-hi
  • Facebook Clean

LISON BOMBAY

 

Lison Bombay’s short BiographyAs far as I remember, I have always liked to discover new techniques and handle new materials for creation. As a child, I started to learn sculpture with clay and I practiced it for many years. Then, I was attracted by bronze. I learnt several techniques, as lost-wax casting with African craftsmen in Cameroon, and other classic techniques in Europe. For a few years I also explored photography and videos so I could produce short films. One of them was selected at the Environmental Festival in Paris and won a prize. I was keen to learn other techniques and experienced linocut, pen-and-ink drawing which are still present in my work. Embroidery unexpectedly emerged in my artistic work at a period when I was looking for a new way of expression. For five years, I used to work essentially black and white threads embroided on white fabrics inserted in canvases. I am now experiencing a wider range of colors and materials, including studs, optical fibre and 3D pen. Thread expresses my style, I like the gesture, the meticulousness, the preciseness of the drawing, and being calm while working on canvas. What I like with embroidery is that I work on it anywhere, it’s a social activity. My inspiration is linked to my childhood, juvenile imagination nourishing both sweet and weird subjects.

ZOZIOS 

 

  • Facebook Clean
  • Capture d’écran 2015-01-24 à 06.05.31.png
  • Facebook Clean

Clément Fourment vit et travaille à Paris. Il intègre l'EPSAA (école professionnelle supérieure d'arts graphiques et d'architecture de la ville de Paris) en 2013 après avoir obtenue un diplôme de Publicité à l'université Descartes. 

 

Passionné d'illustration, il souhaite allier son travail plastique à ses compétences graphiques.

 

Passé par l’atelier des graphistes Alex et Marine (A&M) où il a pu intégrer un certain soucis du détail, le jeune artiste de 22 ans,  se sert parfaitement de son coup de crayon pour nous emmener dans un univers abstrait et narratif au réalisme troublant. 

Son style précis lui impose une grande patience à l'instar de ses inspirations : les lithographies d'Albín Brunovský ou encore les gravures de Gustave Doré.

Le carnet japonais de Clément en est le parfait exemple. Un dépliant de 2m50 réalisé en plusieurs mois. 

Clément est également graphiste pour le webzine ItinéraireBis, site organisateur de soirées, basé sur la culture alternative. 

Grand amateur de musique, il s'associe avec le label Code Ink Music afin d'allier ses deux passions. 

Clement Fourment lives and works in Paris. It Integrates the EPSAA ( high school of graphic arts and architecture of Paris) in 2013 after Having obtained a degree in Advertising at the University Descartes.

 

Passionate of illustration, it Wishes to combine his plastics works to his Graphics Skills .

 

After his experience at « L’Atelier des graphistes » Alex and Marine (A & M) where he could integrate a precise sense of details, this young artist of 22 years, uses Perfectly pencil stroke from abstract and narrative universe to disturbing realism.

His fine style needs huge patience  he likes to wish his inspirations : the lithographs of Albín Brunovský Or engravings of Gustave Doré.

Clement’s Japanese sketchbooks the perfect example. A 2.50m flyer made ​​in several months.

 

Clement is too graphic designer for « Itinerairebis » blog. Parties manager , based on alternative culture.

Great lover of music , he joined with the Code lNK music to combine his two passions.

 

CLEMENT FOURMENT